A Very Pretentious Title: Lost Teachings of the Runes
Does the title of my book imply that the book holds the lost teachings? Or does it perhaps merely posit the idea that there are lost teachings and therefore invite the reader to go on a personal search?
My original title was Beyond The Horizon, Beneath Our Feet.
The publisher didn't like it, didn't think it would sell.
The publisher had the final say, so Lost Teachings it was/is.
Just wondering, pondering.
Observations and variations on a recent review of the book and subsequent comments.
Adherence to and reliance upon what is historically written holds value, and yet at the same time it can be quite limiting and myopic, not unlike depending solely upon the Bible for our understanding of history.
History is always a matter of perspective, often written by the victors, often second-hand accounts related by observers, not participants and in the case of spiritual matters, non-believers.
It is prudent and wise to guard against the tendency of monotheism so prevalent in Odinism. Our ancestors were animists, polytheists. To be sure, Odin speaks to some sharing what he knows, and is that not his personal interpretation? Hela speaks to others, from a different place, from her perspective.
As ancient, sentient, vibrational beings, the runes speak for themselves, sometimes through the gods, sometimes through the giants. But why would we believe that it is always necessary to have an intermediary? Sharing our own personal and unique experiences may not be a cause for confusion but rather encourage others to value and explore more deeply their own relationships and connections.
And is confusion a problem or a benefit?
Were the rune poems written as memory aids?
Does their order or sequence serve the same purpose?
Asking different questions allows for seeking different answers.
Perhaps the answer is the question.
…Runes you will find, and readable staves,
Very strong staves,
Very stout staves,
Staves that Bolthor stained,
Made by mighty powers,
Graven by the prophetic god,
For the gods by Odhinn, for the elves by Dain,
By Dvalin, too, for the dwarves,
By Asvid for the hateful giants,
And some I carved myself…
(excerpt from W. H .Auden & P. B. Taylor Translation of the Havamal)